SALTO Space Điều khoản & điều kiện chung
SALTO Space | Điều khoản & điều kiện chung
1. Các thuật ngữ được xác định
Trong Thỏa thuận này:
- “Chi nhánh” là bất kỳ chi nhánh nào của Bên cấp phép tùy từng thời điểm.
- “Thỏa thuận” là các điều khoản và điều kiện chung này, cùng với các sửa đổi, bổ sung hoặc tuyên bố lại theo các điều khoản của tài liệu này và Hướng dẫn tùy từng thời điểm.
- “Nhà phân phối được ủy quyền” là Chi nhánh hoặc các đối tác, đại lý và nhà phân phối được ủy quyền của Bên cấp phép.
- “Vé tải xuống” mang nghĩa được quy định tại khoản 3.
- “Phần cứng” là phần cứng hệ thống kiểm soát ra vào do Salto phát triển hoặc bởi bất kỳ tổ chức nào khác của Tập đoàn Salto, cũng như phần cứng của bên thứ ba được tích hợp với các hệ thống của Salto có thể được sử dụng liên quan đến Phần mềm mà trước đây đã được Bên được cấp phép mua lại.
- “Hướng dẫn” là các hướng dẫn mà Bên được cấp phép nhận được từ Bên cấp phép hoặc Nhà phân phối được ủy quyền qua email, trực tiếp hoặc bằng cách khác, liên quan đến việc tải xuống và cài đặt Phần mềm.
- “Giấy phép” mang nghĩa được quy định tại điều khoản 3.
- “Bên được cấp phép” có nghĩa là pháp nhân chấp nhận Thỏa thuận.
- “Bên cấp phép” hoặc “Salto” là Salto Systems, S.L., công ty Tây Ban Nha, có địa chỉ đăng ký doanh nghiệp tại C/ Arkotz 9, Polígono Lanbarren, 20180 Oiartzun (Gipuzkoa-Spain) và mã số thuế B-20.708.517, được đăng ký hợp lệ tại Sở Đăng ký thương mại Guipuzcoa, tập 1850, tờ 101, trang DD-18081.
- “Địa điểm” là cơ sở của Bên được cấp phép nơi Phần cứng được lắp đặt.
- “Tập đoàn Salto” là Salto và tất cả các Chi nhánh của Salto tùy từng thời điểm.
- “Phần mềm” là phần mềm kiểm soát ra vào có tên SALTO ProAccess SPACE, cùng với tất cả các thành phần, mã nguồn cơ bản, hồ sơ hoặc tài liệu được cung cấp cho Bên được cấp phép liên quan đến phần mềm, cũng như bất kỳ bản nâng cấp, cập nhật, phát triển hoặc tiện ích bổ sung nào liên quan hoặc được liên kết v ới Phần mềm. Loại gói đăng ký Phần mềm và các tiện ích bổ sung áp dụng do Người được cấp phép ký hợp đồng sẽ là những loại được nêu chi tiết trong thông số kỹ thuật của Phần mềm được bao gồm trong “Khu vực phần mềm của SALTO” hoặc bất kỳ khu vực tương đương nào trên trang web thương mại của Salto hoặc trong phần “Giới thiệu” của Phần mềm.
- “Yêu cầu kỹ thuật của phần mềm” mang nghĩa được quy định tại khoản 7.
- “Hệ thống” mang nghĩa được quy định tại khoản 7.
- Thuật ngữ “sử dụng” là việc tải xuống, cài đặt, truy cập và sử dụng Phần mềm như được cho phép theo Thỏa thuận này.
Các thuật ngữ viết hoa khác trong Thỏa thuận này sẽ mang nghĩa được quy định cho các thuật ngữ đó trong định nghĩa có trong toàn Thỏa thuận.
2. Tải xuống, chấp nhận và lưu hành thỏa thuận
2.1 Tải xuống
Để tải về Phần mềm đúng cách, Bên được cấp phép phải tuân theo Hướng dẫn được cung cấp để tải xuống.
2.2 Chấp nhận
Bằng cách nhấp vào ô “Đồng ý” ở cuối Thỏa thuận này, Bên được cấp phép chấp nhận hoàn toàn và không hủy ngang các điều khoản và điều kiện của Thỏa thuận này và cam kết tuân thủ các điều khoản và điều kiện đó.
Bên được cấp phép phải đọc và xem xét cẩn thận Thỏa thuận này trước khi nhấp vào ô đó và tải xuống Phần mềm.
Nếu cá nhân chấp nhận Thỏa thuận này thay mặt cho một pháp nhân, cá nhân đó tuyên bố và bảo đảm với Bên cấp phép rằng mình được ủy quyền hợp lệ để ràng buộc pháp nhân đó với Thỏa thuận này. Trong mọi trường hợp, cá nhân chấp nhận Thỏa thuận này thay mặt cho một pháp nhân sẽ không gây tổn hại cho Bên cấp phép trong trường hợp có bất kỳ tranh chấp nào với pháp nhân đó hoặc đối với bất kỳ khiếu nại nào phát sinh từ việc thiếu năng lực hoặc thẩm quyền.
2.3 Toàn bộ và thỏa thuận duy nhất
Thỏa thuận này cấu thành thỏa thuận duy nhất và toàn bộ giữa các bên liên quan đến Giấy phép và Phần mềm và thay thế bất kỳ thỏa thuận hoặc điều khoản nào trước đó được Bên được cấp phép đồng ý liên quan.
Bên được cấp phép hiểu rằng, nếu Giấy phép cho Phần mềm được mua từ Nhà phân phối được ủy quyền trong bối cảnh mua lại Phần cứng, Nhà phân phối được ủy quyền đó không đóng vai trò là đại lý của Bên cấp phép và do đó không được ủy quyền đưa ra bất kỳ tuyên bố, điều kiện hoặc bảo đảm nào, theo luật định hoặc cách khác, thay mặt cho Bên cấp phép hoặc thay đổi bất kỳ điều khoản hoặc điều kiện nào của Thỏa thuận này. Bên cấp phép không bị ràng buộc bởi các thỏa thuận mà Bên được cấp phép ký kết với Nhà phân phối được ủy quyền.
3. License of use
By virtue of this Agreement, the Licensor grants to the Licensee a non-exclusive, non-transferable, non-assignable, non-sublicensable, revocable and limited license to use the Software for the sole purpose of managing the Hardware installed at the Location (the “License”).
The Licensee is entitled to make a maximum of three (3) downloads of the same version of the Software (the “Download Tickets”). In case new versions or updates of the Software, the counter of the Download Tickets will reset to zero (0) and the Licensee may make three (3) new downloads of such new version or update of the Software.
4. Permitted and restricted uses
The only permitted use of the Software is described in section 3 above. The Licensee shall restrict the access to the Software to those employees or contractors of the Licensee which, due to their duties and offices, are in charge of the management of the supervision of the access-control systems of the Location.
Any other use is expressly prohibited and shall be deemed as a software piracy act in breach of the intellectual and industrial property legislation. The Licensor reserves its right to claim the Licensee for the damages caused by a breach of this provision pursuant to the applicable legislation.
Without prejudice of the generality of the above, the Licensee shall not and shall not attempt to:
- Use the Software in any way that is unlawful, illegal, fraudulent or harmful, or in connection with or to conduct any unlawful, illegal, fraudulent or harmful purpose or activity, or for any purpose that infringes any third parties’ rights;
- Use the Software to interface or interact with hardware other than the Hardware or with systems that are not integrated with the Software;
- Use the Software together with other computer programs that may affect the proper functioning of it or otherwise use the Software in any way that causes, or may cause, damage to the Software or impairment of the availability or accessibility of it;
- Use the Software in a way that could be detrimental to the Licensor, its Affiliates or Authorized Distributors;
- Use the Software for monitoring its availability, security, performance or functionality or for any other benchmarking or competitive purposes;
- Copy or in any way reproduce or duplicate the Software;
- Modify, translate, make derivative works based on the Software, manipulate in any manner or make changes to the Software directly from the database, access the source code or make any alteration to it; or
- Decompile, decrypt, reverse engineer or dissemble the Software or create derivative works of the Software.
5. Conditions of the validity of the license
The validity of the License is subject to the following conditions:
- The valid acceptance by the Licensee of the terms and conditions of this Agreement in the terms provided for under section 2 above.
- The prior acquisition and maintenance of the Hardware by the Licensee from the Licensor or any of its Affiliates or Authorized Distributors for the Location. In case the Licensee ceases to hold legal title to use the Hardware, the License shall automatically cease to be in force.
- The fulfilment by the Licensee of all the terms and conditions set forth herein as amended from time to time, as well as the applicable legislation.
6. Nâng cấp, bản cập nhật và tiện ích bổ sung
Bên cấp phép không chịu bất kỳ cam kết hoặc nghĩa vụ nào để phát triển các phiên bản, bản nâng cấp hoặc bản cập nhật mới của Phần mềm hoặc cung cấp các tiện ích hoặc chức năng mới cho Bên được cấp phép.
Bất kể những điều đã nói ở trên, trong trường hợp các phiên bản, bản nâng cấp, bản cập nhật mới hoặc tiện ích bổ sung của Phần mềm được phát triển và phát hành, Bên cấp phép sẽ cung cấp cho Người được cấp phép thông qua “Khu vực phần mềm của SALTO” hoặc bất kỳ khu vực tương đương nào trên trang web thương mại của Salto hoặc thông qua Phần mềm đã cài đặt, tùy theo trường hợp.
Việc tải xuống và sử dụng bất kỳ phiên bản, bản nâng cấp hoặc bản cập nhật mới nào của Phần mềm sẽ yêu cầu Bên được cấp phép chấp nhận trước các điều khoản và điều kiện của Thỏa thuận (như được sửa đổi, nếu có, theo phần 17 bên dưới).
Việc tải xuống và sử dụng bất kỳ tiện ích bổ sung nào của Phần mềm sẽ chịu sự chi phối của các điều khoản và điều kiện cụ thể được Bên được cấp phép chấp nhận khi tải xuống phần bổ sung có liên quan của Phần mềm hoặc nếu không có tiện ích bổ sung đó, bởi các điều khoản và điều kiện của phiên bản mới nhất của Thỏa thuận được Bên được cấp phép chấp nhận khi tải xuống Phần mềm hoặc bất kỳ phiên bản, bản nâng cấp hoặc cập nhật mới nào của Phần mềm.
Tất cả các quyền sở hữu trí tuệ và/hoặc công nghiệp đối với các phiên bản, bản nâng cấp, bản cập nhật mới hoặc tiện ích bổ sung của Phần mềm sẽ hoàn toàn thuộc về Bên cấp phép hoặc bên cấp phép của Bên cấp phép.
7. Nature of the software
7.1 On-premise software
The Software is an on-premise software that requires its installation in Licensee’s compatible computing systems (the “Systems”) which must comply with the necessary minimum specifications set out in the Instructions (the “Software Technical Requirements”). It is the Licensee’s sole responsibility that the System complies with said requirements. The Licensor disclaims any liability for any incidence or malfunction of the Software that may arise as a consequence of the Systems or the integration of the Software thereto. The Licensee acknowledges and accepts that some of the features of the Software may not be fully operational due to the characteristics of the Systems.
The Licensee shall be solely responsible for adopting appropriate security measures to protect the Software at the Location. The Licensor shall in no event be liable for the adequacy of such measures and the impact they may have on the Software. In any case, the Licensee shall immediately notify the Licensor of any security incidents relating to the Software of which it may become aware and keep the Licensor harmless of any damages or prejudices arising therefrom.
7.2 Open source software
In the event that the Software contains components provided by third parties under an open source software licensing model, these will be identified following the terms set therein.
8. Consideration
The fees for the License of the initial version of the Software shall be those separately agreed by the Licensee and the Licensor or any of its Authorized Distributors, considering the specific subscription contracted by the Licensee.
The Licensor reserves the right to introduce in the future any consideration it may deem appropriate for the download and/or use of new versions, upgrades, updates or add-ons of the Software. In such case, the Licensor shall notify the Licensee sufficiently in advance the applicable terms and conditions.
9. Quyền sở hữu trí tuệ và công nghiệp
Bất kỳ và tất cả các quyền sở hữu trí tuệ đối với Phần mềm chỉ thuộc về Salto và/hoặc bên cấp phép của Salto, nếu có.
Bên được cấp phép thừa nhận và đồng ý rõ ràng rằng theo Thỏa thuận này, không có quyền sở hữu trí tuệ hoặc tài sản công nghiệp dưới bất kỳ hình thức nào liên quan đến Phần mềm hoặc Phần mềm mã nguồn mở được chuyển giao, chuyển nhượng hoặc cung cấp cho Bên được cấp phép.
Dù trực tiếp hay gián tiếp, Bên được cấp phép không được thực hiện bất kỳ hành động nào gây nguy hiểm, hạn chế, can thiệp hoặc tranh chấp dưới bất kỳ hình thức nào, quyền sở hữu trí tuệ và công nghiệp của Bên cấp phép và/hoặc các bên cấp phép khác thuộc Bên cấp phép đối với Phần mềm hoặc Phần mềm mã nguồn mở. Cụ thể, trực tiếp hoặc thông qua bất kỳ bên thứ ba nào, ở bất kỳ nơi nào trên thế giới, Bên được cấp phép sẽ không nộp đơn hoặc đăng ký bất kỳ quyền sở hữu trí tuệ hoặc công nghiệp nào liên quan đến Phần mềm.
Bên được cấp phép cam kết thực hiện các biện pháp đầy đủ để đảm bảo rằng các giám đốc, quản lý, nhân viên, cố vấn và bất kỳ bên thứ ba nào khác liên quan đến Bên được cấp phép tôn trọng quyền sở hữu trí tuệ và công nghiệp của Bên cấp phép đối với Phần mềm, chịu trách nhiệm chung và riêng đối với Bên cấp phép về bất kỳ vi phạm nào của các bên đó.
Bên được cấp phép phải thông báo cho Bên cấp phép về bất kỳ tình huống nào, bất kể bản chất, mà Bên được cấp phép biết đến có thể ảnh hưởng đến các quyền sở hữu trí tuệ và công nghiệp liên quan đến Phần mềm hoặc Phần mềm mã nguồn mở.
Nếu Bên được cấp phép vi phạm cam kết này, Bên cấp phép có thể được bồi thường cho tất cả các thiệt hại và tổn thất (bao gồm cả tổn thất lợi nhuận) gây ra cho Bên cấp phép hoặc bất kỳ Chi nhánh hoặc Nhà phân phối được ủy quyền nào của Bên cấp phép mà không giới hạn bất kỳ thiệt hại nào.
11. Bảo hành
Trong thời hạn ba mươi (30) ngày theo lịch sau khi tải xuống Phần mềm hoặc bất kỳ bản cập nhật, bản nâng cấp hoặc tiện ích bổ sung nào, về cơ bản, Bên cấp phép theo đây bảo đảm rằng Phần mềm sẽ tuân thủ các thông số kỹ thuật có trong Thỏa thuận. Trong thời hạn bảo hành đó, nếu Bên được cấp phép thông báo cho Bên cấp phép hoặc Nhà phân phối được ủy quyền có liên quan về tình trạng không tuân thủ và Bên cấp phép hoặc Nhà phân phối được ủy quyền có liên quan xác nhận có tình trạng không tuân thủ đó do những lý do chỉ liên quan đến Bên cấp phép, Bên cấp phép phải sửa chữa hoặc thay thế Phần mềm không tuân thủ. Bảo hành nói trên sẽ không áp dụng nếu Bên được cấp phép đã, đang vi phạm hoặc theo bất kỳ cách nào vi phạm bất kỳ điều khoản nào được quy định trong Thỏa thuận này.
Ngoại trừ chế độ bảo hành có giới hạn được nêu trong đoạn trước, Phần mềm được cung cấp "nguyên trạng", Bên cấp phép không bảo đảm bất kỳ loại bảo hành nào đối với Phần mềm và Bên được cấp phép xác nhận và chấp nhận điều kiện đó. Do đó, theo phạm vi tối đa mà luật pháp cho phép, Bên cấp phép từ chối tất cả các bảo đảm ngầm định liên quan đến Phần mềm và không đưa ra bất kỳ bảo đảm hoặc điều kiện nào khác, rõ ràng hoặc ngầm định, theo luật định hoặc khác, liên quan đến Phần mềm này, bao gồm nhưng không giới hạn bảo đảm ngầm định về khả năng bán được, độ tin cậy, tính phù hợp, chất lượng, khả năng thích ứng, khả năng sử dụng, tính chính xác, phù hợp với mục đích cụ thể, quyền sở hữu và không vi phạm. Bên cấp phép không bảo đảm rằng việc sử dụng Phần mềm sẽ an toàn, không bị gián đoạn hoặc hoạt động mà không có lỗi.
Phần này nêu ra chế độ trách nhiệm pháp lý duy nhất áp dụng cho Phần mềm về mặt bảo hành, đồng thời loại trừ rõ ràng, theo phạm vi tối đa mà luật pháp cho phép, bất kỳ chế độ pháp lý hoặc hợp đồng nào khác có thể áp dụng. Bên được cấp phép tuyên bố rõ ràng và không thể hủy ngang bất kỳ hành động nào đối với Bên cấp phép liên quan đến những nội dung nêu trên.
11. Trách nhiệm pháp lý
11.1 Trách nhiệm của Bên cấp phép
Bên cấp phép phải chịu trách nhiệm đối với Bên được cấp phép về những thiệt hại và tổn thất gây ra do hậu quả trực tiếp và cần thiết của việc vi phạm nghiêm trọng các nghĩa vụ mà Bên cấp phép phải chịu theo Thỏa thuận này trong các điều khoản sau:
-
Tổng trách nhiệm pháp lý tổng hợp tối đa của Bên cấp phép đối với Bên được cấp phép sẽ bằng với giá MSRP (giá bán lẻ đề xuất của nhà sản xuất) được nêu trong bảng giá của Bên cấp phép áp dụng tại thời điểm xảy ra thiệt hại, tương ứng với khu vực địa lý nơi Bên được cấp phép đặt trụ sở, trừ trường hợp gian lận (dolo) hoặc hành vi sai trái nghiêm trọng (culpa grave).
-
Bên cấp phép sẽ không chịu trách nhiệm pháp lý đối với Bên được cấp phép trong trường hợp khiếu nại của bên thứ ba là do lỗi của Bên được cấp phép, bên tích hợp hoặc bất kỳ bên thứ ba nào hoặc do Hệ thống của Bên được cấp phép gây ra.
-
Bên cấp phép sẽ không chịu trách nhiệm đối với Bên được cấp phép trong trường hợp bất khả kháng hoặc sự kiện ngẫu nhiên.
-
Bên cấp phép không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào liên quan đến việc tích hợp Phần mềm với phần cứng hoặc hệ thống của bên thứ ba.
-
Trong mọi trường hợp, Bên cấp phép sẽ không chịu trách nhiệm đối với các thiệt hại gián tiếp, ngẫu nhiên, mang tính răn đe, trừng phạt, thiệt hại do hậu quả hoặc thiệt hại đặc biệt (bao gồm, nhưng không giới hạn, tổn thất lợi nhuận, gián đoạn kinh doanh hoặc mất thông tin kinh doanh), bất kể bản chất hoặc nguồn gốc của thiệt hại, phát sinh từ hoặc liên quan đến Thỏa thuận này, ngay cả khi Bên cấp phép đã được thông báo về khả năng xảy ra các thiệt hại đó hoặc có thể dự đoán hợp lý về khả năng xảy ra các thiệt hại đó.
11.2 Trách nhiệm pháp lý của Bên được cấp phép
Bên được cấp phép sẽ chịu trách nhiệm với Bên cấp phép về những thiệt hại và tổn thất (bao gồm cả tổn thất lợi nhuận) gây ra do hậu quả trực tiếp và cần thiết của việc vi phạm nghiêm trọng các nghĩa vụ mà Bên được cấp phép hoặc bất kỳ giám đốc, quản lý, nhân viên, cố vấn hoặc nhà thầu nào của Bên được cấp phép phải chịu theo Thỏa thuận này mà không có bất kỳ giới hạn nào.
12. Thời hạn và chấm dứt thỏa thuận
12.1 Thời hạn
Thỏa thuận này và từ đó Giấy phép được cấp trong tài liệu này có hiệu lực khi Bên được cấp phép chấp nhận các điều khoản và điều kiện của Thỏa thuận này theo mục 2 ở trên và sẽ vẫn có hiệu lực vô thời hạn miễn là tất cả các điều kiện theo mục 5 ở trên được đáp ứng.
Tuy nhiên và không ảnh hưởng đến các quyền chấm dứt khác của các bên theo luật hiện hành, bất kỳ bên nào cũng có thể chấm dứt Thỏa thuận này bất cứ lúc nào khi Bên kia vi phạm nghiêm trọng bất kỳ quy định nào của Thỏa thuận này mà vi phạm đó không được khắc phục (trong phạm vi có thể khắc phục) trong vòng mười lăm (15) ngày theo lịch.
12.2 Hậu quả của việc chấm dứt thỏa thuận
Khi chấm dứt Thỏa thuận vì bất kỳ lý do gì: (i) Giấy phép sẽ được coi là tự động bị hủy bỏ và Bên được cấp phép sẽ mất mọi và tất cả các quyền liên quan đến Phần mềm; (ii) Bên được cấp phép sẽ ngay lập tức ngừng sử dụng Phần mềm; và (iii) Bên được cấp phép sẽ gỡ cài đặt Phần mềm và hủy tất cả thông tin liên quan trong vòng ba (3) ngày theo lịch sau khi chấm dứt. Bên cấp phép có thể yêu cầu Bên được cấp phép chứng nhận bằng văn bản về việc tuân thủ các nghĩa vụ nêu trên.
Bên cấp phép có quyền chặn Phần mềm hoặc áp dụng các biện pháp kỹ thuật khác để khiến cho Bên được cấp phép không thể sử dụng phần mềm. Bên được cấp phép từ bỏ một cách rõ ràng bất kỳ biện pháp hoặc khiếu nại nào đối với Bên cấp phép về những thiệt hại hoặc thành kiến mà những hành động đó có thể gây ra cho Bên được cấp phép.
Các quy định của Thỏa thuận mà theo các điều khoản hoặc bản chất của quy định vẫn còn hiệu lực sau khi chấm dứt, thì sẽ vẫn còn hiệu lực sau khi chấm dứt Thỏa thuận.
12.3 Đình chỉ
Bất kể những điều đã nói ở trên, Bên cấp phép có quyền tạm thời đình chỉ quyền truy cập hoặc hoạt động của Phần mềm khi:
-
Bên được cấp phép vi phạm bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo Thỏa thuận này.
-
Bên được cấp phép vi phạm bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo hợp đồng cung cấp hoặc mua hàng mà Bên được cấp phép đã mua Phần cứng và/hoặc Phần mềm cho Bên cấp phép hoặc bất kỳ Nhà phân phối được ủy quyền nào của Bên được cấp phép.
-
Bên được cấp phép vi phạm bất kỳ thỏa thuận nào khác, bao gồm, trong số những thỏa thuận dịch vụ hỗ trợ khác, được ký kết với Bên cấp phép, bất kỳ Nhà phân phối được Ủy quyền nào của Bên được cấp phép hoặc bất kỳ tổ chức nào của Tập đoàn Salto.
-
Tồn tại các khó khăn kỹ thuật, theo tiêu chí của Bên cấp phép, có thể làm giảm các biện pháp bảo mật cho hoạt động hoặc bảo vệ phù hợp của Phần mềm.
13. Dịch vụ hỗ trợ
Bên được cấp phép được hưởng lợi từ các dịch vụ hỗ trợ liên quan đến Phần mềm theo các điều khoản và điều kiện có thể ký kết với Bên cấp phép, Chi nhánh của Bên cấp phép hoặc bất kỳ Nhà phân phối được ủy quyền nào của Bên cấp phép.
14. Kiểm tra
Bên cấp phép có quyền thực hiện, trực tiếp hoặc thông qua các cố vấn mà Bên cấp phép cho là phù hợp, một cuộc kiểm tra về việc Bên được cấp phép thực hiện các quy định của Thỏa thuận này.
Bên được cấp phép phải cho phép Bên cấp phép và/hoặc cố vấn của Bên cấp phép vào Địa điểm và Hệ thống, cung cấp tất cả thông tin cần thiết cho mục đích kiểm tra và nói chung, hợp tác một cách thiện chí với Bên cấp phép và/hoặc cố vấn của Bên cấp phép.
15. Bảo mật
Phần mềm cấu thành thông tin kinh doanh có giá trị, nhạy cảm và bảo mật và sở hữu trí tuệ của Bên cấp phép.
Bên được cấp phép cam kết thực hiện các hành động cần thiết hoặc mong muốn để bảo mật nghiêm ngặt nhất có thể tất cả và bất kỳ dữ liệu hoặc thông tin nào liên quan đến Phần mềm. Nghĩa vụ tương tự sẽ áp dụng cho tất cả và bất kỳ thông tin nào của Bên cấp phép, hoạt động hoặc hoạt động kinh doanh của Bên được cấp phép mà Bên được cấp phép có thể đã truy cập tùy từng thời điểm.
Bên được cấp phép sẽ chịu trách nhiệm pháp lý chung và riêng đối với bất kỳ vi phạm nào đối với nghĩa vụ bảo mật này của bất kỳ giám đốc, quản lý, nhân viên hoặc nhà thầu nào của mình.
16. Nhượng quyền
Bên được cấp phép không được cấp phép, cấp phép phụ, cho mượn, bán, bán lại, chuyển nhượng, nhượng quyền, phân phối hoặc khai thác thương mại hoặc cung cấp cho các bên thứ ba Phần mềm và/hoặc vị trí, quyền hoặc nghĩa vụ hợp đồng của mình theo Thỏa thuận này; cũng như không cho phép các bên thứ ba sử dụng Phần mềm mà không có sự đồng ý trước bằng văn bản của Bên cấp phép.
Ngoại lệ của những quy định trên:
-
Bên cấp phép có quyền chuyển nhượng các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ Thỏa thuận cho bất kỳ công ty nào trong tập đoàn của mình (theo nghĩa của điều 42 của Bộ luật Thương mại Tây Ban Nha) mà không cần sự đồng ý của Bên được cấp phép.
-
Trong trường hợp Bên được cấp phép chuyển giao tài sản của Địa điểm thì Bên được cấp phép và chủ sở hữu mới của Địa điểm có thể yêu cầu Bên cấp phép chuyển nhượng các quyền và nghĩa vụ phát sinh từ Thỏa thuận, bao gồm cả Giấy phép, cho chủ sở hữu mới bằng phương tiện liên lạc chung. Nếu thích hợp, Bên cấp phép có thể yêu cầu tài liệu hỗ trợ về việc chuyển giao tài sản của Địa điểm.
17. Sửa đổi
Bên cấp phép có quyền sửa đổi toàn bộ hoặc một phần Thỏa thuận này, cũng như quyền thêm các điều khoản và chính sách mới bổ sung cho Thỏa thuận này. Bạn có thể tìm phiên bản hành của Thỏa thuận này tùy từng thời điểm tại [the Software settings].
Bất kể những điều trên, bất kỳ sửa đổi nào của Thỏa thuận này sẽ không ràng buộc Người được cấp phép trừ khi được chấp nhận theo các điều khoản được quy định tại phần 2 và 6 ở trên.
18. Ngôn ngữ
Ngôn ngữ chính thức của Thỏa thuận này là tiếng Anh. Trong trường hợp có bất kỳ sự khác biệt nào giữa phiên bản tiếng Anh và bất kỳ phiên bản nào khác mà Thỏa thuận có thể được dịch sang (cho mục đích duy nhất là giúp Bên được cấp phép đọc hiểu), nội dung của phiên bản tiếng Anh sẽ được ưu tiên áp dụng.
19. Vô hiệu một phần
Bất kỳ phát hiện nào của tòa án hoặc cơ quan hành chính rằng một hoặc nhiều điều khoản của Thỏa thuận là bất hợp pháp, vô hiệu, không hợp lệ hoặc không thể thi hành toàn bộ hoặc một phần sẽ không làm cho các điều khoản khác hoặc các phần còn lại trở nên bất hợp pháp, vô hiệu và không thể thi hành, các điều khoản này sẽ vẫn còn hiệu lực đầy đủ nếu có, tất cả các điều khoản hoặc phần đã nêu ở trên được phát hiện là bất hợp pháp, vô hiệu và không có hiệu lực, không hợp lệ hoặc không thể thi hành là không quan trọng. Các điều khoản hoặc phần của các điều khoản được phát hiện là bất hợp pháp, vô hiệu, không hợp lệ hoặc không thể thi hành sẽ được coi là đã bị xóa khỏi Thỏa thuận hoặc không áp dụng trong trường hợp đó, tùy từng trường hợp và sẽ được thay thế bằng một điều khoản mới hoặc được diễn giải theo cách có thể chấp nhận được theo luật, có nội dung càng giống với điều khoản mà Bên cấp phép sẽ đưa vào nếu biết về tình trạng không có hiệu lực hoặc hiệu quả của điều khoản này.
20. Dữ liệu cá nhân
Đối với việc sử dụng Phần mềm, cá nhân đại diện cho Bên được cấp phép sẽ cung cấp cho Bên cấp phép một số dữ liệu cá nhân. Để biết thêm thông tin, bao gồm việc thực hiện các quyền của cá nhân đại diện cho Bên được cấp phép, Bên được cấp phép có thể xem Chính sách quyền riêng tư của Bên cấp phép.
Ngoài ra, việc sử dụng Phần mềm còn liên quan đến việc Bên được cấp phép xử lý dữ liệu cá nhân thuộc sở hữu của bên kiểm soát hoặc trong một số trường hợp là bên xử lý dữ liệu. Bên được cấp phép chịu trách nhiệm xử lý dữ liệu đó theo luật bảo vệ dữ liệu hiện hành. Bên cấp phép sẽ không truy cập cũng như xử lý dữ liệu cá nhân của Bên được cấp phép, trừ khi Bên được cấp phép yêu cầu cụ thể để nhận một số dịch vụ hỗ trợ kỹ thuật nhất định. Chỉ trong trường hợp đó, Bên cấp phép sẽ xử lý riêng dữ liệu cá nhân được đề cập thay mặt cho Bên được cấp phép và làm theo hướng dẫn của Bên được cấp phép để cung cấp cho Bên được cấp phép các dịch vụ hỗ trợ kỹ thuật tương ứng. Vì các mục đích đó, Bên được cấp phép và Bên cấp phép sẽ ký một thỏa thuận với bên xử lý dữ liệu hoặc bên xử lý phụ phù hợp, tuân thủ luật pháp hiện hành.
Bên được cấp phép sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm thông báo trước cho các chủ thể dữ liệu về cách thức Bên được cấp phép và các bên xử lý của mình sẽ xử lý dữ liệu cá nhân của chủ thể và đảm bảo rằng Bên được cấp phép có cơ sở pháp lý hợp pháp để thực hiện việc xử lý dữ liệu đó.
Việc sử dụng các tiện ích bổ sung được xác định của Phần mềm (trong số các tiện ích bổ sung khác, mô-đun Người dùng di động và Khóa của khách trên thiết bị di động) có thể dẫn đến việc chuyển dữ liệu cá nhân giữa Bên được cấp phép và Bên cấp phép. Trong trường hợp này, cả hai bên phải thông báo cho các chủ thể dữ liệu về việc chuyển giao và đảm bảo tính hợp pháp của việc xử lý theo các quy định bảo vệ dữ liệu, cụ thể là Quy định (EU) 2016/679 (Quy định bảo vệ dữ liệu chung).
21. Luật điều chỉnh và quyền tài phán
Thỏa thuận này và bất kỳ khiếu nại nào phát sinh hoặc liên quan đến Thỏa thuận này hoặc nội dung của Thỏa thuận sẽ được điều chỉnh và hiểu theo luật pháp Tây Ban Nha. Công ước Liên Hợp Quốc về Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế sẽ không áp dụng cho Thỏa thuận này.
Bên cấp phép và Bên được cấp phép từ bỏ một cách rõ ràng bất kỳ quyền tài phán nào khác có thể có quyền hợp pháp và đệ trình rõ ràng việc giải quyết bất kỳ yêu cầu tranh chấp hoặc khiếu nại nào phát sinh trong quá trình giải thích hoặc thực hiện Thỏa thuận này, bao gồm cả những yêu cầu liên quan đến bất kỳ nghĩa vụ ngoài hợp đồng nào phát sinh từ hoặc liên quan đến Thỏa thuận theo quyền tài phán của các tòa án và pháp đình của Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa-Tây Ban Nha).